«Были, есть и всегда будем близкими соседями»

情同手足的邻居

情同手足的邻居

Урал и Сибирь обладают большим потенциалом в сотрудничестве с Китаем, убежден временно исполняющий обязанности генерального консула КНР в Екатеринбурге Ши Тяньцзя

— Господин Ши, в этом году отмечается 70-летие образования Китайской Народной Республики. Позвольте от нашего издания поздравить Вас с этой важной исторической датой. Также в 2019 году будет отмечаться 70-летие установления дипломатических отношений между нашей страной и КНР. Как Вы считаете, как можно охарактеризовать отношения между нашими странами в текущий период?

— За прошедшие 70 лет китайско-российские отношения, шаг за шагом, твердо и убедительно продвинулись вперед и добились блестящих успехов, достигнув исторического максимума. Постоянно укрепляется политическое взаимодоверие между двумя странами, эффективно состыковываются стратегии развития, плодотворно развивается деловое сотрудничество, и непрерывно оживляются гуманитарные обмены. Страны тесно взаимодействуют и в международных делах, что позволило эффективно обеспечить мир, безопасность и стабильность в регионе и во всем мире. Китайско-российские отношения, основанные на прочном политическом доверии, соответствуют интересам и ожиданиям двух стран и их народов. Как подчеркнул Председатель КНР Си Цзиньпин, «Китай и Россия были, есть и всегда будут близкими соседями, которые не отойдут друг от друга, и истинными друзьями, которые не могут быть разлучены».

Во время визита Председателя Си Цзиньпина в Россию в июне текущего года главы двух государств вместе определили новый статус и смысл двусторонних отношений как всеобъемлющего стратегического партнерства и взаимодействия новой эпохи. Китай и Россия сегодня находятся на новом историческом старте и вместе движутся в направлении «взаимной помощи, глубокой связи, совершения инновации и взаимного выигрыша». Под стратегическим руководством глав двух государств китайско-российские отношения, безусловно, будут подниматься все выше в новой эпохе и блистать новыми свершениями.

— Как Вы видите развитие торговых и экономических отношений между Россией и Китаем?

— Китай и Россия друг для друга являются ключевыми партнерами. В последние годы торгово-экономическое сотрудничество между Китаем и Россией постоянно укрепляется. В 2018 году товарооборот между нашими странами впервые превысил 100 млрд долларов, вырос на 27,1%. Китай девять лет подряд сохраняет за собой позицию крупнейшего торгового партнера России, лидирует в рейтинге ее экспорта и импорта. За первые восемь месяцев 2019 года объем торговли между Китаем и Россией достиг 69,557 млрд долларов, увеличившись по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на 0,9%, что составляет 16,2% от общего объема торговли России, занимая первое место среди торговых партнеров. Объем торговли между двумя странами неуклонно растет.

В июне 2019 года во время встречи главы двух государств поставили торговую цель в 200 миллиардов долларов к 2024 году.

С 16 по 18 сентября в Санкт-Петербурге успешно прошла очередная встреча премьер-министров Китая и России. Обе стороны подписали более десяти документов по торгово-экономическому сотрудничеству, в том числе «Совместное заявление о составлении “дорожной карты” для качественного развития китайско-российской торговли товарами и услугами до 2024 года», которая представляет собой конкретные меры по реализации торговых целей о достижении 200 миллиардов долларов к 2024 году.

В то же время правительства Китая и России решительно поддерживают и поощряют инвестиционное сотрудничество. Китайско-российское Экспо, Китайско-российский форум по инвестиционному сотрудничеству и первая Китайская международная импортная выставка еще более расширили каналы китайско-российского инвестиционного сотрудничества. Китай сохраняет свой статус основного источника инвестиций в России. Инвестиции России в Китай также увеличились. Сотрудничество между двумя странами в области энергетики, финансов, аэрокосмической и электронной коммерции также расширилось.

В дальнейшем обеим сторонам необходимо работать вместе, чтобы найти новый двигатель роста. Например, оптимизация структуры двусторонней торговли и расширение сотрудничества в сельском хозяйстве, трансграничной электронной торговле и туризме. Нужно расширять масштабы инвестиций и продвигать сотрудничество в крупных проектах.

— Назовите наиболее крупные инвестиционные проекты, которые сегодня реализуются на территории Урала и Сибири с участием китайских компаний.

— В настоящее время китайские компании участвуют в различных инвестиционных проектах на местах, таких как заводы по нанесению покрытий на нефтегазовые трубы, резиновые заводы, сельскохозяйственные посадки и так далее. Китайские компании также участвовали в качестве строительных подрядчиков при реализации ряда металлургических, химических проектов и в жилищном строительстве.

— Насколько устраивают Вас объемы и динамика торговли регионов Урала и Сибири с Китаем?

— В контексте общего развития торгово-экономического сотрудничества между двумя странами в последние годы товарооборот с Китаем в Уральском регионе также показал быстрый рост. В 2018 году Китай стал крупнейшим торговым партнером Уральского и Сибирского федеральных округов. В первой половине 2019 года в двусторонней торговле продолжилась положительная тенденция. Надо сказать, что торговля этих регионов с Китаем имеет большой потенциал для развития. Предприятиям обеих сторон необходимо укреплять доверие друг к другу, расширять обмен информацией и использовать выставочные площадки для поиска возможностей сотрудничества. В этом году в Китае состоится Второе Китайское международное импортное Экспо, которое является очень выгодной платформой для всех иностранных экспортеров, заинтересованных в выходе на китайский рынок. Импортеры могут участвовать и в таких выставках, как Китайская Гуанчжоуская ярмарка.

— Какие отрасли экономики уральских и сибирских регионов в первую очередь интересуют китайских партнеров?

— Уральский и Сибирский федеральные округа имеют богатые природные ресурсы, мощную промышленную базу, развитые научно-технические, образовательные и культурные центры, а также обладают большим потенциалом для сотрудничества с Китаем. Помимо традиционных энергетических и механических продуктов, обе стороны могут активно расширять сотрудничество в других областях, таких как строительство инфраструктуры, сельское хозяйство, электронная коммерция, складирование и логистика.

— Планируется ли открытие в Екатеринбурге либо других крупных городах Урала и Сибири филиалов китайских банков для финансирования работы участников внешнеэкономической деятельности?

— Банк Китая, Промышленно-коммерческий банк Китая, Банк развития Китая, China SINOSURE и другие крупные финансовые институты имеют филиалы или представительства в Москве. Их бизнес охватывает всю Россию. Эти финансовые учреждения будут уделять значительное внимание нашим перспективным проектам.

史天甲代叶卡捷琳堡总领馆总领事认为,乌拉尔和西伯利亚与中国有巨大的合作潜力

史代总领、今年是中华人民共和国成立70周年也是俄中建立70周年您如何评价当前俄中两国关系的发展呢

建交70年来,中俄关系一步一个脚印,走得扎实而坚定,取得丰硕成果,达到了前所未有的新高度。双方政治互信不断提升,发展战略实现有效对接,务实合作稳步推进,人文交流异彩纷呈,两国在国际事务中相互协作,有力维护了地区及世界和平、安全与稳定。建立在牢固政治互信基础之上的中俄关系,符合两国和两国人民的利益与期待。正如习近平主席强调,“无论过去、现在还是将来,中俄都是搬不走的好邻居、拆不散的真伙伴”。

今年6月习主席访俄期间,两国元首重新明确了中俄关系的定位与内涵,共同致力于发展中俄新时代全面战略协作伙伴关系。中俄站在新的历史起点上,朝着“守望相助、深度融通、开拓创新、普惠共赢”的方向前进。在两国元首的战略指引下,新时代中俄关系必将在更高水平上实现更大发展。

二、您如何评价当前俄中经贸合作关系?

中俄互为重要合作伙伴。近年来,中俄经贸合作不断加强。去年两国贸易额首次突破1000亿美元,增幅达27.1%。中国已连续9年成为俄罗斯第一大贸易伙伴,是俄罗斯的最大进口来源国和出口目的国。2019年前8个月中俄贸易额达到695.577亿美元,同比增长0.9%,占俄贸易总额16.2%,在贸易伙伴国中名列榜首。两国贸易额保持稳定增长态势。

今年6月,两国元首在会晤期间提出2024年实现2000亿美元贸易目标。9月16-18日,中俄总理第二十四次定期会晤在圣彼得堡成功举行。双方签署了10多项经贸务实合作文件,包括“关于编制至2024年中俄货物贸易和服务贸易高质量发展的路线图”的联合声明,这是落实两国元首提出的2024年实现2000亿美元贸易目标的具体举措。

同时,中俄两国政府大力支持和推动投资合作,中俄博览会、中俄投资合作论坛、首届中国国际进口博览会等平台进一步扩展了中俄投资合作渠道,中国保持俄主要投资来源国地位,俄对华投资也有所增长。两国在能源、金融、航空航天、电子商务等领域的合作也不断拓展。

接下来,双方需共同寻找新的增长引擎。比如优化双边贸易结构,加大农业、跨境电商、旅游等方面的合作,扩大投资规模,推进大项目合作等。

    三、中方在乌拉尔和西伯利亚地区有哪些大型的投资合作项目?

目前,中国企业在当地从事投资项目比较多,比如油气管道涂料厂、橡胶厂、农业种植等。中国企业还参与了多个承包工程项目建设,包括冶金、化工、住宅建设等行业。我们希望双方企业可以积极挖掘自身优势,探讨更多的大项目合作。

四、乌拉尔和西伯利亚地区对华贸易规模和发展潜力如何?

在两国经贸合作整体发展的情况下,近年来,乌拉尔地区对华贸易也呈现快速增长。2018年,中国成为乌拉尔联邦区和西伯利亚联邦区最大的贸易伙伴国,2019年上半年双边贸易继续保持积极趋势。应该说,本地区对华贸易还有巨大的发展潜力有待开发。双方企业有待加强对彼此的了解和信任,加强信息交流,更多利用展会平台寻找合作机会。今年中国马上就要举办第二届国际进口博览会,这对所有有意进入中国市场的出口商都是非常有利的平台。进口商则可以多参加中国广交会这类的展会。

五、中方对与乌拉尔和西伯利亚地区哪些经济领域开展合作更感兴趣

乌拉尔和西伯利亚地区自然资源丰富,工业基础雄厚,科技、教育、文化事业发达,对华合作潜力巨大。除传统的能源、机械产品外,双方可积极扩大其他领域的合作,比如基础设施建设、农业、电子商务、仓储物流等方面。

    六、中方是否有计划在叶卡市以及乌拉尔和西伯利亚地区其他大城市开设银行分支机构,以支持双边经贸往来?

中国银行、中国工商银行、中国国家开发银行、中信保等多家大型金融机构都在俄罗斯设有分支机构或代表处,其业务覆盖全俄罗斯,对于本地区的优质项目他们也都会给予相当的关注。

В создании нефтехимического комплекса в Тобольске, заказчиком которого выступает Запсибнефтехим (группа Сибур), с лета 2016 года принимала участие Китайская национальная химико-инженерная строительная компания № 7. На стройплощадке работало около тысячи китайских сотрудников

Основным субподрядчиком по строительству в Челябинской области угольного энергоблока Троицкой ГРЭС мощностью 660 МВт, запущенного в коммерческую эксплуатацию в июне 2016 года, выступила китайская компания «Хэйлунцзян ЭнергоИнжиниринг № 3»

 

Еще в сюжете «Урал – Китай»