Перевернуть страницу

Перевернуть страницу
Джамиля Гэвин

Джамиля Гэвин: «Сосуществование разных культур актуально как для Соединенного королевства, так и для многонациональной России»
Фото: Андрей Порубов

Н
аступивший год объявлен в России годом чтения. Мало читает когда-то самая читающая нация статистика утверждает, что: по количеству выпускаемых книг отечественный рынок серьезно отстает от общеевропейских показателей. Читателя, как любого потребителя, в данном случае духовной пищи, нужно готовить, учить. Конечно, это задача писателя. Читатель и писатель, они одной веревкой связаны. Даже если читатель — российский, а писатель — английский.

По инициативе Британского совета, осуществляющего культурные и образовательные контакты Великобритании с другими странами, в Россию приехали британские писатели. Начальной точкой маршрута стал Екатеринбург. Следующие «остановки» — Самара, Волгоград, Сочи; конечный пункт — Москва. По пути следования — встречи с читателями и мастерклассы.

У гостей, помимо творческих задач, есть и личные — сбор впечатлений. Цена их в современном мире возрастает: чем благополучнее жизнь, тем сильнее тянет на остренькое. Россия до сих пор остается экзотической страной. Помогает поразить воображение иностранцев и климат, если с погодой повезет. На сей раз повезло: на градуснике держалось за 20, мороз и солнце. Британцы (а на островах средняя зимняя температура около 10 градусов в плюсе) были в восторге. Само собой, им не приходилось мерзнуть на остановках в ожидании общественного транспорта.

Понравилась гостям не только погода, но и люди. Иностранцы практически всегда отмечают заинтересованность и эмоциональность россиян, стремление узнать как можно больше. Для участия в мастерклассах екатеринбургские школьники, студенты и преподаватели даже прошли специальный конкурс, столько было желающих. Пресыщенность пока не стала у нас национальной болезнью.

Великан наступил ногой на…

Жизнь Джамили Гэвин с самого рождения оказалась замешана на разности культур. Отец — индиец, мать — англичанка, первые 11 лет своей жизни она провела то в Индии, то в Великобритании. Получила музыкальное образование в Лондоне, работала на Би-Би-Си, на телевидении. Затем, не планируя, так получилось, стала писать книги, причем для детей. Сегодня они пользуются признанием не только у читателей, но и у профессионалов: становились номинантами и лауреатами престижных литературных премий, по одной из них снят фильм.

— Началось все с автопортретов, которые рисовали дети по просьбе учителей. Я увидела, что и чернокожие ребята изображают себя белокожими. Мне захотелось показать, что мир не должен стремиться к единообразию: каждый народ самобытен и можно быть разными, но жить дружно. На эту тему я и написала первую книгу: сначала для 6 —7летних, затем для 11 — 12летних. Путешествуя в детстве между странами, я чувствовала связь их традиций и хотела показать ее. Для России вопрос взаимоотношения разных культур тоже актуален.

— В каком литературном жанре, повашему, взаимосвязь культур проявляется наиболее ярко?

— Конечно, в сказке. Например, моя любимая история о Золушке. Она начала свое путешествие по миру две тысячи лет назад в Китае. Развивалась, видоизменялась в разных странах, сохраняя суть. Вообще многие сказки имеют национальные версии, исходят из одного корня.

— Знаете ли вы русские сказки?

— О, конечно: Баба Яга, Кощей Бессмертный, Петрушка… Вот сказка «Морозко». В европейских странах она имеет такую интерпретацию: девушка падает в колодец и встречает там не Мороза, конечно, а ворчливую женщину, хозяйку тех мест, и своей добротой завоевывает ее любовь и награды. (Интересно, что компанию главному герою русских сказок Иванушке-дурачку составил, пожалуй, только Ганс-простак. — Ред.)

— Джамиля, вы и мастерклассы строите на основе мифов и легенд?

— Конечно, с их помощью хорошо развивается творческое мышление. На примере той же Золушки или Красной Шапочки можно четко понять, как формируется сюжет, какие возможны концовки, современные интерпретации. Сказку легко превратить в ролевую игру. Еще я использую простое, но очень эффективное для развития креативного мышления задание: продолжи фразу. Например: «Великан наступил ногой на…». Попробуйте дописать за 30 секунд. Пусть это будет поток сознания. Потом времени дается все больше, несколько минут — в результате вы создадите небольшой рассказ. Пусть все, что внутри нас, будет водой. Нужно лишь открыть кран, чтобы наши мысли и чувства вылились, заполнили сосуд и приняли определенную форму. Творческое мышление должно быть не только у писателя, но и у читателя, этому можно научить и научиться.

Не надо учить, надо заинтересовать…

Мэт Вайман

Мэт Вайман: «Частично в моих книгах действие уже происходило в России. Возможно, в будущих произведениях сюжет полностью вырастет на русской почве»

Мэт Вайман много лет вел рубрику «Советы» сразу в 19 молодежных журналах. Общение с подростками не прошло бесследно: когда в 2000 году он издал свою первую книгу «Мужчина или компьютерная мышь» (романтическая комедия о влиянии технологий на отношения людей), оказалось, что хотя написана она была для взрослых, но понятна и интересна и подросткам. Мэта особо волнует состояние литературы для тинэйджеров.

— С российскими старшеклассниками мы обсуждали, какими должны быть книги для тинэйджеров: для них или о них. Писать для подростков труднее, чем для взрослых, для меня это вызов самому себе. У ребят так много других интересов, и книга находится в конце обширного «списка увлечений».

— И как привлечь подростков к чтению?

— Я сам в 13 — 15 лет почти не читал книг. И сейчас понимаю: главное — заинтересовать ребят так, чтобы они перевернули страницу. Дочитали — и перевернули следующую. Не думаю, что книги обязательно должны быть «учебником жизни», воспитывать, чемуто учить. Важно, чтобы подростки получали удовольствие от самого процесса. По образованию я был связан с производством фильмов, и многие литературные ходы заимствовал из кинематографа. Коечто беру от компьютерных игр и не вижу в том ничего плохого: это отражает пристрастия современных тинэйджеров.

— Юные читатели в России с удовольствием перелистывают страницы книг о Гарри Поттере. Именно в связи с этими произведениями говорят о возвращении подростков к чтению. Чем вы объясняете популярность книг Джоан Ролинг?

— Они обращаются к универсальным, вечным категориям: добра и зла, дружбы и вражды, реальности и волшебства. Характеры выписаны ярко и живо, и ребята узнают в героях себя и своих сверстников. Для Британии сюжет произведений Джоан Ролинг актуален еще и тем, что действие происходит в закрытых школах, где дети живут без родителей, что у нас очень распространено. И потом, это просто хорошо написанные книги.

— Мэт, почему свои литературные тренинги вы нередко основываете на «страшилках»?

— К сожалению, реальных. Я беру газетные статьи, рассказывающие о том, что случилось на самом деле. В Екатеринбурге мы работали над историей о похищении двух ребят, которых сковали цепями и держали взаперти. Больше ничего не было известно, и каждый участник тренинга из реального факта мог придумать собственную историю, рассказ с разными героями и разным финалом. Кстати, литературной основой этого мастеркласса было произведение русского автора — «Преступление и наказание» Достоевского. Лучше него феномен преступления с психологической точки зрения не описал никто.

— Знакомы ли английские писатели с творчеством современных российских писателей?

— Конечно, мы знаем русскую классику: Пушкин, Толстой, Достоевский, Чехов. В Лондоне сейчас идет «Чайка», и вообще не бывает месяца без какой-нибудь пьесы Чехова в наших театрах. «Мастера и Маргариту» Булгакова в Великобритании чают очень многие, Ирина Денежкина стала лауреатом британского конкурса на лучшую книгу иностранных авторов. Но вообще современных писателей из России мы знаем мало, они нечасто переводятся на английский. Зато популярны книги британцев о вашей стране.

Дополнительные материалы:

Премиальные уральцам

Пока в искусствоведческой среде дискутируется вопрос, возможна ли региональная литература или она существует не менее чем в национальном формате, Урал продолжает активно порождать и писателей, и собственные литературные премии.

«Шорт-лист» уральцев по происхождению, получивших в последние годы национальные премии.

Ольга Славникова. Роман «2017» стал обладателем «Русского Букера» в 2006 году. Антиутопия соединилась в романе с уральскими сказами, элементами триллера и философскими размышлениями. Описывая воображаемое празднование столетия пролетарской революции, выпускница факультета журналистики Уральского государственного университета, ныне жительница Москвы, Ольга Славникова создала цельную картину целого поколения. Прием фантазийный, но результат очень смахивает на реальность.

Ирина Денежкина. Уральских писателей в последнее время поставляет стране и миру факультет журналистики УрГУ: будучи его студенткой, Ирина потрясла читателей и писателей скандальным сборником рассказов о жизни молодых провинциалов. Книга «Дай мне!» вышла в финал премии «Национальный бестселлер» в 2002 году и едва не лишила вожделенной победы Александра Проханова и его «Господина Гексогена».

Василий Сигарев. Члены жюри конкурса «Дебют» 2000 года вспоминали, что когда читали пьесу «Пластилин» молодого драматурга из Нижнего Тагила, ученика Николая Коляды, кто-то плакал, кто-то плевался. Однако оценили ее по достоинству. В том же году пьеса получила «Антибукер». С тех пор и «Пластилин», и другие произведения Сигарева собрали много разных премий, в том числе и иностранных, но первые остались самыми значимыми.

Борис Рыжий. Рано ушедший из жизни поэт получил премии «Антибукер» и «Северная Пальмира».

«Шорт-лист» уральских литературных премий.

Имени Павла Бажова. Основана в 1999 году Свердловским региональным отделением Литературного фонда России, обеспечивается финансово-промышленной группой «Драгоценности Урала». В конце января озвучены имена нынешних лауреатов. Их пятеро: поэты Андрей Ильенков и Андрей Санников, новеллистка Валентина Овчинникова, мастера психологической и метафорической прозы Игорь Одиноков и Юлия Кокошко.

Имени Владислава Крапивина. Вручается в день рождения мэтра детской литературы, в октябре. В настоящий момент еще даже не объявлен конкурс, а уже прислано несколько произведений. Премия грозит сломать региональные рамки и стать всероссийской.

В порядке перечисления: есть еще «Аэлита» для писателей-фантастов — родилась в Екатеринбурге, но стала общероссийской; литературная премия имени Мамина-Сибиряка базируется в Челябинске, но также вышла на уровень страны.

Материалы по теме

Возвращение*

Всей семьей за драконами

Невыносимая сложность бытия

Ушла в народ

Как нам заработать на культуре

Музей третьего тысячелетия